close

身處在多元文化的澳洲,聽著多種元素結合的音樂
世界村正在一步一步的前進中
鄭重推薦對你來講也許是古董音樂,現在則是音樂人玩出來的創意

在澳洲的華文報看到一篇介紹一位才華洋溢的中國音樂人
文評寫的很有吸引力,所以上網搜尋了一番
不過看了影片聽了音樂的結論是.....不予置評......

藝人的名字叫「薩頂頂」
是一位既會作詞、作曲,又會跳舞、唱歌、編舞的全才
她的曲風很特別,歌聲也很特別
(特別到我不敢領教....)
聽說這種的特別叫做「有聲音的辦識度」
專輯也很特別,有華語有藏語也有自語
  
(不太懂自語是什麼意思,研究中...
            
不過猜測大概是指隨著旋律自由哼出自創的詞吧)
最特別的是藏語曲唱的是藏族的佛經
所以當初簡介一看之下我還以為是一張創作類的佛經吟唱專輯
後來聽了歌才知道其實是剛好佛經的字唱起來很合她作的曲,才填了進去
然後看了她的華麗舞蹈 + 服裝更加肯定...她的歌絕對跟佛經無關~ 哈

其實我想介紹的不是她
真正想要鄭重推薦的是因為搜尋她的資料而不經意挖到的寶
所以這篇文章的標題才叫做「錯誤篇」
不過既然錯都錯了,那就繼續把這一篇完整寫完吧~

話說回來,薩頂頂的音樂也真算是多元文化的產品~
因為她的音樂是「電音 + 神秘色彩&華麗編舞 + 神秘民俗曲風 + 佛教文化」
用說的不一定懂我在說什麼,那就用看的,眼證為憑唄~


主打歌:萬物生中文版MV
(來源:
http://www.youtube.com/watch?v=ayhVTaA9EfU

 

主打歌:萬物生梵文版MV
(來源:
http://www.youtube.com/watch?v=fB1i1rHl0og&feature=related

 

萬物生現場版:
(來源:http://www.youtube.com/watch?v=13VN0iAviGs

 

附主打歌:媽媽天那MV(梵語)
(來源:http://www.youtube.com/watch?v=A_Q_p57LhtM

 

以下附上一段搜尋到的介紹
(來源:
http://www.im.tv/vlog/Personal/609759/4053732

薩頂頂 -《萬物生》

張嘴就能譜曲是薩頂頂在音樂上令人無法不刮目相看的特質,在她看來張嘴譜曲為她贏得了比任何一種樂器都更為自由的創作空間,這是一種能夠讓她真正聽從心靈由內心出發的創作方式。

所謂張嘴就能譜曲,就是說,薩頂頂從來都不會因為要創作而創作,旋律是在她的日常生活中慢慢凝固成旋律的,而當她進入錄音棚,曲子就一定已經是成竹在胸了,一旦她張嘴唱出整首旋律以後,所有的旋律就定型了,根本無需用紙筆紀錄下來,以後無論再唱上多少遍都不差分毫。

但是對薩頂頂而言,一切遵從於來自心靈的真實感動,絕對不等於隨心所欲,在音樂的創作上面,她還是非常講究原則的,很多年以來,她仔細琢磨了很多不同的音樂,並且歸納了一些她自己很有心得的每種音樂的基本特點,所以在她張嘴譜曲的時候,她不會違背一種音樂的基本原則,在她看來,音樂也是和人一樣,有一些天成的習性是不能忤逆的,否則便成就不了一種自然的感動和美麗。

但更為神奇的是,張嘴譜曲的薩頂頂,所有的歌詞也是自然生成的。在她的世界裡,曲調旋律是一個體系,而歌辭文字又是另外一個體系,兩部分的世界各自獨立發展,在某個靈性契合的時機裡,便呼應連通,成就一首新歌。就比如,在專輯中,薩頂頂吟唱了兩段藏傳佛教中的經文,在那段時間她一邊忙於在錄音棚裡錄旋律,一邊則時常在誦讀幾部經文,好長一段時間她在工作上都在為旋律尋找合適的歌辭而傷了很多腦筋,也找了很多人嘗試填詞,都未果。直到忽然有一天,她走在路上,隨口背誦經文,發現經文本身的韻律,竟然嚴絲合縫地對的上自己的曲子,這種偶得在薩頂頂的創作漸漸已經不是什麼驚喜了,她願意遵循最自然的契合。

後來,薩頂頂才知道,她所吟唱的源自根本上師祈請文的《媽媽天那》,源自百字明咒的《萬物生》,源自寶篋印陀羅尼《陀羅尼》,都是眾人好多年都想唱成歌卻沒有成功的曠世難題,令她自己驚喜不已,於是便更加篤信創作的心靈自然呼應法了。

薩頂頂是一個思考角度獨特的聰慧女子,她說音樂本身的流動性很強,所以才能無國界地溝通這個世界上所有的人。但是她覺得在很多中國人學習音樂是時候,花費了大量的時間在學習和借鑑海外的音樂作品精華,學習當然是必要的,薩頂頂相信回望自己族群的文化更是意味深長的。

所以她要表達和傳承一種來自東方,浸透亞州的聲音和文化。

薩頂頂說,老外看中國,有的看到了長城,有的看到了故宮,有的看到了內蒙的大草原,有的看到了西藏的布達拉宮,可這些都是一部分的中國,如果中國人不自己站出來傳達中國各方各面的精髓,那老外對中國的理解永遠是"盲人摸象"。於是,薩頂頂開始努力地回望中國的文化和中國的歷史。在自己的首張專輯中,她首先選中了佛家文化作為她回望東方古文化的一個切入點,因為在她看來,佛家文化是千百年來在全世界認同範圍和認知範圍最為廣泛的東方古文化,所以對薩頂頂來說,她的音樂和她的專輯是屬於東方文化的,她不主張大家將佛教作為她音樂的標籤,她只是在自己的音樂世界中涉及了佛家文化而已。但非常值得玩味的是,薩頂頂在專輯所唱的三段經文在藏傳佛教中具有非常重要的意義,《媽媽天那》中講到上師是每個人的靈魂之師,從出生開始就指引人的靈魂,《萬物生》的百字明咒則講究的是輪迴,人的一生一世都在轉承著前因後果,《陀羅尼》的寶篋印陀羅尼經恰好是概括如來終極思想的,點化人在逝去的時候,其實完全可以看作是另外一種"來"。

對於語言,薩頂頂也有自己的一套想法,在她的專輯中,"自語"是非常非常動人的表達方式,在日本、英國、香港地區做宣傳的時候,薩頂頂的自語歌曲都是獲得最好反響的,尤其是《錫林河邊的老人》,好多日本媒體和聽眾第一時間都是彷彿在依依呀呀的語韻中聽到了猶如母親一般的溫暖,當薩頂頂告訴大家這首作品原來就取名為《外婆》的時候,雖然語言不通,但彼此之間瞬間就沒有了距離。薩頂頂說,當初她想到用自語來唱歌,主要是因為時常看到嬰兒和母親之間的交流,那是一種超越了語言的溝通和理解,讓薩頂頂相信人在學會語言之前一定已經具有了表達情感的能力,所以這種依依呀呀的語韻可能是最沒有束縛的情感表達。當薩頂頂在網上發表了自己的自語作品之後,引起了很大反響,許多人把她拿來和恩雅等人曾經創造過自己的語言做比,但薩頂頂說,恩雅當年還是在努力依據某種語言規律來創造自己的語言,可她認為如果還是需要強調語言本身的含義,那不如就用人類已有的語言,而她努力表達的自語就是要有一種完全自由,每個人聽都能在其中融入自己想像和情感理解的直白感動。

最後附上我看到的報紙介紹
有興趣的人可以自己搜尋出更多的表演影片、採訪影片或資料

20090408-澳大利亞時報 1.jpg

20090408-澳大利亞時報 2.jpg 

arrow
arrow
    全站熱搜

    hilelen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()